Учебник русского языка для 9-го класса под авторством Бархударова — это современное и хорошо структурированное пособие, которое помогает школьникам углубить свои знания в области родного языка. Этот учебник отличается не только содержательной насыщенностью, но и удобной подачей материала, что делает процесс изучения русского языка интересным и эффективным.
ГДЗ по Русскому языку 9 Класс Номер 309 Бархударов — Подробные Ответы
309. Прочитайте и укажите, из каких частей состоят данные сложные предложения. Определите виды связи между простыми предложениями в каждой части. Спишите, расставляя знаки препинания, вставляя пропущенные буквы, раскрывая скобки. Обозначьте грамматическую основу каждого предложения. Начертите схемы 1, 2 и 5-го предложений.
1) Плакучие ивы купали в озере свои ветви и кое-где берега пор..сли осокой, в которой прятались большие ж..лтые цветы, поко..вшиеся на широких пл..вучих листьях. (И. Гончаров) 2) Женщина всё говорила и говорила о своих (не)счастьях, и хотя слова её были пр..вычными, у Сабурова от них вдруг защемило сер(?)це. (К. Симонов) 3) Гром грохотал над крышей гулко, возр..стая и разр..жаясь треском, когда мелькала красноватая молния; от нависших туч темнело. (И. Бунин) 4) Я с трепетом ждал ответа Грушницкого, холодная злость овладела мной при мысли, что если б не случай, то я мог бы сделаться посмешищем этих дураков. (М. Лермонтов) 5) Ночью я почу(?)ствовал боль в ноге, и когда встал утром, она оказалась сильно распухшей. (Н. Миклухо-Маклай) 6) Занавес поднялся, и как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторже(н, нн)ых криков. (А. Куприн) 7) И когда он вернулся в избу, то его лицо, волосы и одежда были мокры, точно они насквозь пропитались едким болотным туманом. (А. Куприн) 8) Я завернулся в бурку и сел у забора на камень, поглядывая (в)даль (передо мной т..нулось ночною бурею взволнова(н, нн)ое море, и однообразный шум его, подобный ропоту засыпающего города, напомнил мне старые годы. (М. Лермонтов)
1. Плакучие ивы купали в озере свои ветви, и кое-где берега поросли осокой, в которой прятались большие жёлтые цветы, покоившиеся (причастие, от глагола покоиться) на широких плавучих (плав, без ударения) листьях. (И. Гончаров) — сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью; состоит из двух частей, соединённых сочинительным союзом и; первая часть — простое предложение; вторая часть — СПП с придаточным определительным.
[ ], и [ ], (в которой…).
2. Женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова её были привычными (значение приставки — постепенное доведение процесса до конца), у Сабурова от них вдруг защемило сердце. (К. Симонов) — сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью; состоит из двух частей, соединённых сочинительным союзом и; первая часть — простое предложение; вторая часть — СПП с придаточным уступки.
[ ], и, (хотя…), [ ].
3. Гром грохотал над крышей, гулко возрастая (раст) и разражаясь (словарное слово) треском, когда мелькала красноватая молния; от нависших туч темнело. (И. Бунин) — сложное предложение с подчинительной и бессоюзной связью; состоит из двух частей, соединённых бессоюзной связью; первая часть — СПП с придаточным времени; вторая часть — простое предложение.
4. Я с трепетом ждал ответа Грушницкого; холодная злость овладела мной при мысли, что если б не случай, то я мог бы сделаться посмешищем этих дураков. (М. Лермонтов) — сложное предложение с бессоюзной и подчинительной связью; состоит из двух частей, соединённых бессоюзной связью; первая часть — простое предложение; вторая часть — СПП с последовательным подчинением придаточных.
5. Ночью я почувствовал боль в ноге, и, когда встал утром, она оказалась сильно распухшей. (Н. Миклухо-Маклай) — сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью; состоит из двух частей, соединённых сочинительным союзом и; первая часть — простое предложение; вторая часть — СПП с придаточным времени.
[ ], и, (когда …), [ ].
6. Занавес поднялся, и, как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных (прил., -енн-) криков. (А. Куприн) — сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью; состоит из двух частей, соединённых сочинительным союзом и; первая часть — простое предложение; вторая часть — СПП с придаточным времени.
7. И когда он вернулся в избу, то его лицо, волосы и одежда были мокры, точно они насквозь пропитались едким болотным туманом. (А. Куприн) — СПП с параллельным подчинением придаточных.
8. Я завернулся в бурку и сел у забора на камень, поглядывая вдаль (наречие); передо мной (мест. с предлогом) тянулось (тянет) ночною бурею взволнованное (полное страд. причастие, -нн-) море, и однообразный шум его, подобный ропоту засыпающего города, напомнил мне старые годы. (М. Лермонтов) — сложное предложение с бессоюзной и сочинительной связью; состоит из двух частей, соединённых бессоюзной связью; первая часть — простое предложение; вторая часть — ССП.
1. Плакучие ивы купали в озере свои ветви, и кое-где берега поросли осокой, в которой прятались большие жёлтые цветы, покоившиеся на широких плавучих листьях.
Тип: сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью.
- Части:
- Плакучие ивы купали в озере свои ветви (простое предложение)
- Грамматическая основа: ивы купали
- кое-где берега поросли осокой, в которой прятались большие жёлтые цветы, покоившиеся на широких плавучих листьях (СПП с придаточным определительным)
- Грамматическая основа: берега поросли; цветы прятались; цветы покоившиеся
- Плакучие ивы купали в озере свои ветви (простое предложение)
- Связь:
- Сочинительный союз и между двумя частями
- Вторая часть содержит придаточное определительное (в которой прятались…)
- Схема:
[ ], и [ ], (в которой …).
2. Женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова её были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце.
Тип: сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью.
- Части:
- Женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях (простое предложение)
- Грамматическая основа: женщина говорила
- хотя слова её были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце (СПП с придаточным уступки)
- Грамматические основы: слова были; сердце защемило
- Женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях (простое предложение)
- Связь:
- Сочинительный союз и
- Вторая часть содержит придаточное уступки (хотя…)
- Схема:
[ ], и, (хотя…), [ ].
3. Гром грохотал над крышей, гулко возрастая и разражаясь треском, когда мелькала красноватая молния; от нависших туч темнело.
Тип: сложное предложение с подчинительной и бессоюзной связью.
- Части:
- Гром грохотал над крышей, гулко возрастая и разражаясь треском, когда мелькала красноватая молния (СПП с придаточным времени)
- Грамматические основы: гром грохотал; молния мелькала
- от нависших туч темнело (простое предложение)
- Грамматическая основа: темнело
- Гром грохотал над крышей, гулко возрастая и разражаясь треском, когда мелькала красноватая молния (СПП с придаточным времени)
- Связь:
- Бессоюзная связь между двумя частями
- В первой части придаточное времени (когда мелькала…)
4. Я с трепетом ждал ответа Грушницкого; холодная злость овладела мной при мысли, что если б не случай, то я мог бы сделаться посмешищем этих дураков.
Тип: сложное предложение с бессоюзной и подчинительной связью.
- Части:
- Я с трепетом ждал ответа Грушницкого (простое предложение)
- Грамматическая основа: я ждал
- холодная злость овладела мной при мысли, что если б не случай, то я мог бы сделаться посмешищем этих дураков (СПП с последовательным подчинением придаточных)
- Грамматические основы: злость овладела; я мог бы сделаться (если б не случай)
- Я с трепетом ждал ответа Грушницкого (простое предложение)
- Связь:
- Бессоюзная связь между двумя частями
- Во второй части придаточные: что…, если…
5. Ночью я почувствовал боль в ноге, и, когда встал утром, она оказалась сильно распухшей.
Тип: сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью.
- Части:
- Ночью я почувствовал боль в ноге (простое предложение)
- Грамматическая основа: я почувствовал
- когда встал утром, она оказалась сильно распухшей (СПП с придаточным времени)
- Грамматические основы: я встал; она оказалась
- Ночью я почувствовал боль в ноге (простое предложение)
- Связь:
- Сочинительный союз и
- Во второй части придаточное времени (когда встал…)
- Схема:
[ ], и, (когда …), [ ].
6. Занавес поднялся, и, как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков.
Тип: сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью.
- Части:
- Занавес поднялся (простое предложение)
- Грамматическая основа: занавес поднялся
- как только публика увидела своего любимца, театр задрожал от рукоплесканий и восторженных криков (СПП с придаточным времени)
- Грамматические основы: публика увидела; театр задрожал
- Занавес поднялся (простое предложение)
- Связь:
- Сочинительный союз и
- Во второй части придаточное времени (как только…)
7. И когда он вернулся в избу, то его лицо, волосы и одежда были мокры, точно они насквозь пропитались едким болотным туманом.
Тип: СПП с параллельным подчинением придаточных.
- Части:
- когда он вернулся в избу, то его лицо, волосы и одежда были мокры (главное + придаточное времени)
- Грамматические основы: он вернулся; лицо, волосы и одежда были
- точно они насквозь пропитались едким болотным туманом (придаточное сравнения)
- Грамматическая основа: они пропитались
- когда он вернулся в избу, то его лицо, волосы и одежда были мокры (главное + придаточное времени)
- Связь:
- Придаточные времени и сравнения подчинены главному предложению
8. Я завернулся в бурку и сел у забора на камень, поглядывая вдаль; передо мной тянулось ночною бурею взволнованное море, и однообразный шум его, подобный ропоту засыпающего города, напомнил мне старые годы.
Тип: сложное предложение с бессоюзной и сочинительной связью.
- Части:
- Я завернулся в бурку и сел у забора на камень, поглядывая вдаль (простое предложение)
- Грамматическая основа: я завернулся, сел
- передо мной тянулось ночною бурею взволнованное море, и однообразный шум его, подобный ропоту засыпающего города, напомнил мне старые годы (ССП)
- Грамматические основы: море тянулось; шум напомнил
- Я завернулся в бурку и сел у забора на камень, поглядывая вдаль (простое предложение)
- Связь:
- Бессоюзная связь между двумя частями
- Вторая часть — ССП (сочинительный союз и)