Учебник русского языка для 9-го класса под авторством Бархударова — это современное и хорошо структурированное пособие, которое помогает школьникам углубить свои знания в области родного языка. Этот учебник отличается не только содержательной насыщенностью, но и удобной подачей материала, что делает процесс изучения русского языка интересным и эффективным.
ГДЗ по Русскому языку 9 Класс Номер 301 Бархударов — Подробные Ответы
301. Подготовьте письменный продуктивный реферат по тексту упр. 300, используя свои примеры слов-терминов.
Термины схожи с обычными словами тем, что имеют определённое значение и грамматические категории, однако термины обозначают научные, технические понятия, обслуживают специальные области. Давайте сравним поведение обыкновенных слов в общелитературном языке и в профессиональной речи.
Можно сказать: На цветке сидела мушка. Мушка в этом высказывании — это маленькая муха. Но если иметь в виду военный термин мушка, обозначающий небольшой выступ на передней части ствола огнестрельного орудия, служащий для прицеливания, то в нём уже не выделяется уменьшительный суффикс. От прилагательного лёгкий можно образовать сравнительную степень легче, но нельзя сказать: У них лёгкая промышленность, а у нас ещё легче. От вещественных существительных множественное число не образуется (глина, бензин, молоко), а в профессиональной речи эта форма возможна: бензины, каучуки, цементы.
Лингвисты определили три главные особенности термина:
- во-первых, термин тесно связан с определённой научной областью: одно и то же слово в разных областях знаний имеет разный смысл (например, слово операция в медицине, в военном или банковском деле);
- во-вторых, термин в принципе однозначен (в данной сфере), синонимы в профессиональной речи свидетельствуют о слабости, неупорядоченности терминологии;
- в-третьих, содержание термина раскрывается посредством точного, логического определения.
Например, в литературном языке слово атмосфера имеет несколько значений: 1. Газообразная оболочка Земли и некоторых других планет. 2. Воздух. 3. Окружающие условия, обстановка. 4. Единица измерения давления. А в специальном, терминологическом словаре сказано коротко: «Атмосфера — оболочка из газов, окружающая землю».
Среди терминов много заимствованных слов, так как они часто стилистически нейтральны, легко входят в международную терминологическую систему.
Реферат
Введение
В языке существует множество слов, которые мы используем ежедневно. Однако не все слова равнозначны по своему назначению и употреблению. Особую роль в языке играют термины — слова, которые служат для точного обозначения научных, технических и профессиональных понятий. В этом реферате рассматриваются сходства и различия терминов и обычных слов, а также особенности их употребления в различных сферах.
Сходства терминов и обычных слов
Термины во многом схожи с обычными словами. Они, как и все слова, имеют определённое значение, а также грамматические категории: род, число, падеж и другие. Это позволяет терминам быть частью грамматической системы языка и подчиняться его законам.
Основные различия
Главное отличие терминов от обычных слов заключается в их функции и сфере применения. Если обычные слова используются для обозначения предметов, явлений и действий в повседневной жизни, то термины обслуживают специальные области знаний — науку, технику, медицину, право и другие. Термины вводятся для того, чтобы точно и однозначно называть новые понятия, которые появляются в результате научного и технического прогресса.
Примеры различий в употреблении
На примере слова «мушка» можно чётко увидеть разницу между обычным словом и термином. В обыденной речи «мушка» — это уменьшительно-ласкательная форма от «муха», то есть маленькая муха:
На цветке сидела мушка.
В профессиональной речи, например, в военном деле, «мушка» — это специальный термин, обозначающий небольшой выступ на передней части ствола огнестрельного оружия, служащий для прицеливания. В этом случае слово воспринимается исключительно как технический термин, и его суффикс не ощущается как уменьшительный.
Грамматические различия также проявляются в употреблении терминов. Например, от прилагательного «лёгкий» в обычной речи можно образовать степень сравнения — «легче». Но невозможно сказать:
У нас лёгкая промышленность, а у них ещё легче,
потому что в данном случае «лёгкая» — это термин, относящийся к отрасли промышленности, и степень сравнения здесь невозможна.
От вещественных существительных (глина, бензин, молоко) обычно не образуется форма множественного числа. Однако в профессиональной речи такие формы возможны: «бензины», «каучуки», «цементы». Это указывает на различные виды или марки вещества, что важно для специалистов.
Главные особенности термина
Лингвисты выделяют три основные особенности термина:
- Связь с определённой областью знаний.
Термин всегда связан с конкретной научной или профессиональной сферой. Одно и то же слово в разных областях может иметь разный смысл. Например, слово «операция» в медицине означает хирургическое вмешательство, в военном деле — боевое действие, а в банковском деле — финансовую транзакцию. - Однозначность.
Термин должен быть однозначным в рамках своей области. Если в профессиональной речи используются синонимы, это свидетельствует о неустоявшейся терминологии, что затрудняет точную коммуникацию между специалистами. - Точное логическое определение.
Каждый термин должен иметь чёткое, логически выверенное определение, чтобы исключить двусмысленность и обеспечить понимание среди специалистов.
Многозначность и однозначность на примере слова «атмосфера»
В литературном языке слово «атмосфера» имеет несколько значений:
- Газообразная оболочка Земли и других планет.
- Воздух.
- Окружающие условия, обстановка.
- Единица измерения давления.
В специальном, терминологическом словаре даётся строгое определение:
«Атмосфера — оболочка из газов, окружающая Землю».
Таким образом, в профессиональной сфере термин всегда имеет только одно, чётко определённое значение, тогда как в повседневной речи слово может быть многозначным.
Заимствования в терминологии
Среди терминов много заимствованных слов из других языков. Это связано с тем, что такие слова обычно стилистически нейтральны, легко воспринимаются специалистами разных стран и быстро входят в международную терминологическую систему. Примеры таких терминов: «компьютер», «интернет», «маркетинг», «реклама». Заимствования способствуют унификации научной лексики и облегчают международное общение специалистов.
Заключение
Термины — это специальные слова, которые используются для точного и однозначного обозначения научных и технических понятий. Они отличаются от обычных слов своей узкой сферой применения, однозначностью и строгим определением. Термины часто заимствуются из других языков и становятся частью международной лексики. Понимание особенностей терминов важно для успешной профессиональной коммуникации и развития науки.