Учебник «Русский язык» для 8-го класса под редакцией Бархударова — это качественный и продуманный учебный материал, который помогает учащимся углубить свои знания о русском языке и развить языковые навыки. Он отличается структурированным подходом к обучению, что делает его удобным для использования как в школе, так и для самостоятельной работы.
Основные особенности учебника:
- Структурированное содержание: Учебник разделен на логические разделы, охватывающие грамматику, лексику, стилистику и орфографию. Каждый раздел начинается с теоретического материала, за которым следуют практические задания.
- Разнообразие заданий: Включает в себя различные типы заданий: от простых до комплексных, что позволяет развивать все аспекты языка — чтение, письмо, говорение и слушание.
- Современные темы: Учебник затрагивает актуальные темы, что делает изучение языка более интересным и релевантным для подростков.
- Иллюстрации и примеры: Наличие ярких иллюстраций и практических примеров помогает лучше усваивать материал и делает процесс обучения более наглядным.
- Дополнительные материалы: В конце учебника представлены контрольные задания и тесты, которые помогают подготовиться к экзаменам и оценить уровень усвоения материала.
Учебник «Русский язык» Бархударова — это надежный помощник для учителей и учеников, который способствует эффективному обучению и помогает развивать интерес к языку.
ГДЗ по Русскому языку 8 Класс Номер 511 Бархударов — Подробные Ответы
511. Спишите, расставляя пропущенные знаки препинания. Подчеркните обособленные обстоятельства. Какие слова относятся к лексике, ограниченной в употреблении? Для чего они введены автором?
Давыдов долго бежал держась за грядушку саней пытаясь согреть ноги потом вск..чил в сани и пр..таившись задремал. Он проснулся от холода взявшего в тиски сердце и открыв глаза сквозь блещ..щие радужным разноцветьем слезинки увид..л холодное солнце величественный простор безмолвной степи (свинц..во)серое небо у кромки горизонта и на белой шапке кургана невдалеке — (рдяно)жёлтую, с огнистым отливом, лису. Лиса мышковала. Она становилась в дыбки извиваясь прыгала (в)верх и припадая на передние лапы рыла ими окутываясь сияющей серебр..ной пылью а хвост её мягко и плавно скользнув ложился на снег красн..м языком пламени.
(М. Шолохов)
Давыдов долго бежал, держась за грядушку саней, пытаясь согреть ноги, потом вскочил (чередование гласных) в сани и, притаившись (неполнота действия), задремал. Он проснулся от холода, взявшего в тиски сердце, и, открыв глаза, сквозь блещущие (от глагола I спр.) радужным разноцветьем слезинки, увидел (увидеть) холодное солнце, величественный простор безмолвной степи, свинцово-серое (оттенок цвета) небо у кромки горизонта и на белой шапке кургана невдалеке — рдяно-желтую (оттенок цвета), с огнистым отливом, лису. Лиса мышковала. Она становилась в дыбки, извиваясь, прыгала вверх (наречие) и, припадая на передние лапы, рыла ими, окутываясь сияющей серебряной (ЯН с одной Н) пылью, а хвост её, мягко и плавно скользнув, ложился на снег красным (каким?) языком пламени.
(М. Шолохов)
Давыдов долго бежал, держась за грядушку саней, пытаясь согреть ноги, потом вскочил в сани и, притаившись, задремал.
(Повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространенное, осложнено однородными сказуемыми, обособленными обстоятельствами, выраженными деепричастными оборотами)
Относятся к лексике, ограниченной в употреблении, слова:
грядушка, мышковала, дыбки.
Они нужны для создания особого тона повествования; для придания выразительности, эмоциональности.
I. Взявшего — причастие.
II. Начальная форма: взявший.
Постоянные признаки: действительное, совершенный вид, прошедшее время.
Непостоянные признаки: единственное число, мужской род, родительный падеж.
III. Холода (какого?) взявшего.
I. Скользнув — деепричастие.
II. Начальная форма: скользнуть.
Совершенный вид, неизменяемое.
III. Ложился (что сделав?) скользнув.
Мышковать — ловить мышей.
- Охотиться
- Исконно русское.
- Специальное.
Текст с расстановкой знаков препинания и выделением обособленных обстоятельств:
Давыдов долго бежал, держась за грядушку саней, пытаясь согреть ноги, потом вскочил в сани и, притаившись, задремал. Он проснулся от холода, взявшего в тиски сердце, и, открыв глаза сквозь блещущие радужным разноцветьем слезинки, увидел холодное солнце, величественный простор безмолвной степи, (свинцово)серое небо у кромки горизонта и на белой шапке кургана невдалеке — (рдяно)жёлтую, с огнистым отливом, лису. Лиса мышковала. Она становилась в дыбки, извиваясь, прыгала вверх и, припадая на передние лапы, рыла ими, окутываясь сияющей серебряной пылью, а хвост её мягко и плавно, скользнув, ложился на снег красным языком пламени.
Объяснение пунктуации:
- Запятые при деепричастных оборотах и причастных оборотах:
- «держась за грядушку саней» — обособлен деепричастный оборот, поясняющий, как именно он бежал.
- «пытаясь согреть ноги» — тоже деепричастный оборот, поясняет цель действия.
- «притаившись» — одиночное деепричастие, обособляется запятыми.
- «взявшего в тиски сердце» — причастный оборот, поясняет «холода», обособляется.
- «открыв глаза сквозь блещущие радужным разноцветьем слезинки» — деепричастный оборот с включённым причастным оборотом, выделяется запятыми.
- «извиваясь» — деепричастие, выделяется запятыми.
- «припадая на передние лапы» — деепричастный оборот, выделяется запятыми.
- «окутываясь сияющей серебряной пылью» — деепричастный оборот, выделяется запятыми.
- «скользнув» — деепричастие, выделяется запятыми.
- Запятые между однородными членами:
- «холодное солнце, величественный простор безмолвной степи, свинцово-серое небо…» — однородные дополнения, разделённые запятыми.
- Тире — перед уточнением или пояснением:
- «на белой шапке кургана невдалеке — рдяно-жёлтую…»
- Запятые при вводных и пояснительных конструкциях.
2. Обособленные обстоятельства (подчёркнуты)
- держась за грядушку саней
- пытаясь согреть ноги
- притаившись
- взявшего в тиски сердце
- открыв глаза сквозь блещущие радужным разноцветьем слезинки
- извиваясь
- припадая на передние лапы
- окутываясь сияющей серебряной пылью
- скользнув
Обособленные обстоятельства обычно выражены деепричастиями или причастными оборотами, они поясняют, как, когда или почему происходит действие, и выделяются запятыми.
3. Лексика, ограниченная в употреблении
- Грядушка — уменьшительно-ласкательное слово от «гряда», в данном случае — часть саней, за которую держатся. Это слово редко встречается в современном разговорном языке, больше литературное или диалектное.
- Мышковала — от глагола «мышковать», означающего охотиться на мышей. Специальное, узкоспециальное слово, мало употребляемое.
- Дыбки — стоять на задних ногах (о лошади или животном), устаревшее или книжное слово.
- Рдяно — редкое слово, обозначающее рыжеватый оттенок, близкий к ржавому цвету.
- Свинцово — в значении «свинцовый, серый», используется в литературе для создания определённого настроения.
- Огнистый — в значении «яркий, пылающий», книжное слово, нечастое в разговорной речи.
4. Для чего введены эти слова автором?
- Создание колорита и атмосферы: Использование редких и специальных слов помогает читателю глубже погрузиться в описываемую сцену, почувствовать её особую окраску и настроение.
- Точность и выразительность: Узкоспециальные слова, например «мышковала», позволяют точно описать поведение лисы, что делает образ более живым и реалистичным.
- Стилистическое обогащение: Такие слова придают тексту художественную ценность, делают стиль автора уникальным и запоминающимся.
- Передача времени и места: Некоторые слова могут указывать на исторический или региональный колорит, что помогает лучше представить обстановку.
Русский язык